NĚMČINA
Němčina - vysvětlení gramatiky
Zájmena
Zvratná zájmena
Zvratná zájmena (Reflexivpronomen)
A2
Zvratná zájmena jsou součástí zvratných sloves. Ta se pojí se zájmenem, které je buď ve 3. nebo 4. pádu. Českému zvratnému zájmenu „se“ a „si“ odpovídá německé „sich“
Skloňování zvratného zájmena „sich“:
a) ve 3. pádě
jednotné číslo
osoba zvratné sloveso překlad | |||
1. ich | sehe | mir … an | prohlédnu si |
2. du | siehst | dir … an | prohlédneš si |
3. er/sie/es | sieht | sich… an | prohlédne si |
Ich sehe mir dieses Bild an. | |||
Prohlédneme si tento obraz. |
množné číslo
1. wir | sehen | uns … an | prohlédneme si |
2. ihr | seht | euch … an | prohlédnete si |
3. sie/Sie | sehen | sich … an | prohlédnou si |
b) ve 4. pádě
jednotné číslo
osoba zvratné sloveso překlad | |||
1. ich | freue | mich | těším se |
2. du | freust | dich | těšíš se |
3. er/sie/es | freut | sich | těší se |
množné číslo
1. wir | freuen | uns | těšíme se |
2. ihr | freut | euch | těšíte se |
3. sie/Sie | freuen | sich | těší se |
Wir freuen uns auf Weihnachten. | |||
Těšíme se na Vánoce. |
Ve 3. osobě jednotného a množného čísla je tvar vyskloňovaného zvratného zájmena sich, a to ve 3. i 4. pádě
V 1. a 2. osobě jednotného a množného čísla použijeme vyskloňované osobní zájmeno ve 3. a 4. pádu.
Příklady vět s vyskloňovaným zvratným zájmenem:
a) ve 3. pádě
Ich kaufe mir eine neue Bluse. | Kupuji si novou blůzu. |
Soll ich mir ein Gebäude in der Stadt ansehen? | Mám si prohlédnout ve městě nějakou budovu? |
Siehe dir das Rathaus an! | Prohlédni si radnici! |
Kannst du dir das vorstellen? | Umíš si to představit? |
b) ve 4. pádě
Ich freue mich auf meine Schwester. | Těším se na moji sestru. |
Evi und Thomas treffen sich in München | Evi a Thomas se setkají v Mnichově. |
Die Kinder ziehen sich zuerst um. | Ty děti se nejdříve převléknou. |
Du entscheidest dich ganz schnell, oder? | Rozhoduješ se rychle, že? |
Ihr setzt euch zum Tisch. | Sednete si ke stolu. |
POZOR
Některá slovesa, která jsou v češtině zvratná, jsou v němčině nezvratná.
Např.
ptát se - fragen, jmenovat se - heißen
Ich frage nach möglichen Verbesserungen.
Ptám se na možná vylepšení.
POZOR
Některá slovesa můžeme používat jako zvratná i jako nezvratná. Nezvratné varianty slovesa se pojí s předmětem ve 4. pádu.
zvratná varianta slovesa: | nezvratná varianta slovesa s předmětem: |
Du wäschst dich. | Du wäschst dein Auto. |
= Myješ se. | = Myješ své auto. |
Wir stellen uns vor das Gebäude. | Wir stellen die Vase auf den Tisch. |
= Postavíme se před tu budovu. | = Postavíme tu vázu na ten stůl. |
Ich ziehe mich an. | Ich ziehe meine Kinder an. |
= Oblékám se. | = Oblékám své děti. |